དབྱུག་གུ་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་གདམས་པ་གུང་སྦས་ཁྱད་པར་ཅན་ཤིན་ཏུ་ཡང་ཟབ།
དབྱུག་གུ་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་གདམས་པ་གུང་སྦས་ཁྱད་པར་ཅན་ཤིན་ཏུ་ཡང་ཟབ།
དབྱུག་གུ་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་གདམས་པ་གུང་སྦས་ཁྱད་པར་ཅན་ཤིན་ཏུ་ཡང་ཟབ་བཞུགས་པའི་དབུའོ།
བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། དབང་གི་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་བཀྲའི་ལག་ལེན་གུད་སྦས་སུ་པ་དྷེ་ཤ་བསྟན་པ་ནི། བླ་མདང་མཁའ་འགྲོ་མས་བཀའ་ཡི་གནང་བ་སྩོལ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླས་ཏུ་གསོལ། འདི་ལ་དང་པོ་གོང་བསྙེན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་སྐུ་རྟེན་དང་འབྲེལ་བ། བར་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཐ་སྙད་བཀྲ་ལ་བརྡེན་པ། ཐ་མ་ལས་སྦྱོར་དངོས་གྲུབ་གང་འདོད་ཁ་བསྒྱུར། རྒྱུན་གྱི་མན་ངག་སོགས་གོ་རིམ་ཚུལ་བཞིན་བྱེད་པ་ལག་ལེན་ཞལ་རྒྱུན་ལྟར་ལ། དེ་ངག་ལ་སྔོན་དུ་མེད་ཐབས་མེད་པའི་གེགས་སེལ་ནི། གེགས་སེལ་ལ་གནོད་སྦྱིན་མོ་མི་ལུས་སྦྱང་མགོ་ཅན་རྐང་པ་ཅླགས་སྒྲོག་གིས་བསྡོམས་པ། ལག་མགོ་གཉིས་པུས་མོའི་ཐད་ཀར་སླེབས་པ། གྲུབ་མོ་གཉིས་དང་རྐང་པ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡོམས་ཤིང་། ཡན་ལག་བཞི་ར་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ ནུ་མའི་བར་ཛ་ཏྲི་དང་། ནུ་གཡོན་པར་དུ་ནཿ ཕོ་བར་མཱ་ར་ཡ། ལྟེ་བར་རྦད། པུས་མོ་གཉིས་ལ་བྲང་བརྡུང་དང་། གཟུགས་ཀྱི་མགོ་བོའི་ཐང་མས་གཡོན་སྐོར་དུ། ཡི་གེ་དབུ་ཚུང་ཚག་སྤང་གི སརྦ་ཏྲི་ནི་ཧཱུཾ་ཛཿ ཤ་ཏྲི་ནི་ཛཿ ཀ་ཏྲི་ནི་ཧཱུཾ་ཛཿ ཎི་ཏྲི་ནི་ཧཱུཾ་ཛཿཛཿ གནོད་སྦྱིན་སྤྱང་མོའི་མགོ་ཅན་སྟམ་བྷ་ཡ་ནནཿ མཱ་ར་ཡ་ནནཿ གནོད་སྦྱིན་མོ་ནོར་འབྲང་གའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་གདུད་རྩུབ་
མཱ་ར་ཡ་ནནཿ སྟམ་བྷ་ལ་ནནཿ ཡིག་མགོ་ནང་བསྟན་དུ་བྲིས། མེ་ཆུ་རླུང་གསུམ་གྱིས་དྲི་མ་ཕྱུང་ནས་ཧོ་མ་ཁུང་དུ་བཅུག་ནས་མདུན་དུ་བཞག རང་ཡི་དམ་ཕྱག་རྡོར་གྱི་བསྐྱེད་བཟླས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ན་མོ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུབ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། ཁྱད་པར་དབྱུག་གུ་ལྷ་མོ་མཆེད་གསུམ་གྱི་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་དང་ནུས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས། ནོར་ལྷ་ཀུན་འཁྱིལ་མ་སྒྲུབ་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་ཅིང་རྗེས་སུ་འབྲང་པ་དང་། འཁུ་ལྡོག་བྱེད་པའི་གནོད་སྦྱིན་སྤྱང་མགོ་ཆན་བསེ་རག་རྒབ་འདྲེ་དམ་སྲི་ཐམས་ཅད་གཟུགས་ལིང་ག་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ དགུག་གཞུག་བརྒྱ་ཚར་འགའ་ཞིག་གསོག་པའི་མཐར་གཟུགས་དེ་ཉིད་སྐེ་མཚམས་ནས་མར་བཅག རྐང་འོག་ནས་ཡར་བཅག རྐེད་པ་ནས་ལྟེགས་ཏེ་ཤོག་བུའི་མཐར་གཉིས་ཀ་ནང་དུ་བཅུག་ལ་ཆག་པའི་ཕྱི་ནས་སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅད་ཞི་བར་བྱེད་ན་དམར་པོ་ནང་ན་བྱེད་དེ་འདྲེད་ལ་བསྡམས། དེའི་ཕྱི་སྔོན་པོས་དཀྱུས་ནས་བསྡམས། དྲག་པོ་བྱེད་ན་དེ་ལས་གོ་ལྡོག་སྟེ་སྔོན་པོ་ནང་དམར་པོས་ཕྱི་ནས་བསྡམ། སླར་ཡང་འགུགས་ཞུག་དང་
སྔགས་བརྒྱ་ཙམ་བཟླས་ལ་རང་གི་མ་ལ་འོག་གམ་སྐུ་རྟེན་གྱི་འོག་ཏུ་མནན། ཤིན་ཏུ་ལས་མྱུར་བར་འདོད་ནས་ཆོད་རྟེན་ནག་པོའི་ཞབས་སུ་མནན་ཞེས་པ་སཱཙྪ་ནག་པོའི་ཞབས་སུ་མནན། ངོས་སུ་བཅུག་ལ་གྲོགས་མོ་མགོ་ཟླུམ་དུ་སྦ། འདི་ལྟ་བུ་སྒྲུབ་པའི་གེགས་སེལ་སུ་ཡིས་བྱས་པ་དེ་ཡི་སློབ་བརྒྱུད་བདུན་ཚུན་ཆད་མནན་པ་མ་བྱས་ཀྱང་མི་གནོད་གསུངས་སོ།

藏文《持杖三位女神极为甚深特别秘密教授》的直译
以下是藏文文献的完整直译：
持杖三位女神的极为甚深特别秘密教授。
持杖三位女神的极为甚深特别秘密教授。
持杖三位女神极为甚深特别秘密教授之首。
礼敬金刚持上师。此处所示的三位自在女神的秘密实修方法：祈请上师和空行母赐予加持和允许。在这里，首先是前行依靠身相而修的近修；中间是依靠明相而进行的正修；最后是根据需要调整的事业修法所欲成就；以及日常口诀等按照正确次第进行的实修口传。
首先，必不可少的障碍消除：[障碍消除时]要观想一位身为人类但头为狼的女夜叉，其双腿被铁链束缚，双手放置在膝盖处，两肘和双腿都被铁链束缚。四肢上有"རཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ"（藏文，ra dza hum bam ho，राज:हूं बं हो:，రాజ:హూం బం హో:，降诞、降服、束缚、融入，惹扎吽榜火）字样，两乳之间有"ཛ་ཏྲི"（藏文，dza tri，ज त्रि，జ త్రి，降伏三，扎哲），左乳上有"དུ་ནཿ"（藏文，du na，दु न:，దు న:，痛苦否定，杜纳），腹部有"མཱ་ར་ཡ"（藏文，ma ra ya，मा र य，మా ర య，杀灭，玛惹雅），肚脐有"རྦད"（藏文，rbad，र्बद्，ర్బద్，驱逐，巴），两膝上有敲胸之印。
头顶周围逆时针方向有字印记：除去间隔，"སརྦ་ཏྲི་ནི་ཧཱུཾ་ཛཿ ཤ་ཏྲི་ནི་ཛཿ ཀ་ཏྲི་ནི་ཧཱུཾ་ཛཿ ཎི་ཏྲི་ནི་ཧཱུཾ་ཛཿཛཿ"（藏文，sarba tri ni hum dza sha tri ni dza ka tri ni hum dza ni tri ni hum dza dza，सर्व त्रि नि हूं ज: श त्रि नि ज: क त्रि नि हूं ज: णि त्रि नि हूं ज:ज:，సర్వ త్రి ని హూం జ: శ త్రి ని జ: క త్రి ని హూం జ: ణి త్రి ని హూం జ:జ:，一切三否定降诞降伏，肉三否定降伏，何三否定降诞降伏，何物三否定降诞降伏降伏，萨瓦哲尼吽扎夏哲尼扎嘎哲尼吽扎尼哲尼吽扎扎）。
狼头夜叉"སྟམ་བྷ་ཡ་ནནཿ མཱ་ར་ཡ་ནནཿ"（藏文，stam bha ya nan ma ra ya nan，स्तम्भ य नन् मा र य नन्，స్తమ్భ య నన్ మా ర య నన్，镇定啊实在，杀灭啊实在，当巴雅南玛惹雅南）。狼头夜叉的身、语、意三种凶暴"མཱ་ར་ཡ་ནནཿ སྟམ་བྷ་ལ་ནནཿ"（藏文，ma ra ya nan stam bha la nan，मा र य नन् स्तम्भ ल नन्，మా ర య నన్ స్తమ్భ ల నన్，杀灭啊实在，镇定啊实在，玛惹雅南当巴拉南）。
将文字朝内书写，用火、水、风三者除去污秽后放入火坑中并置于面前。自己先观修为本尊金刚手并诵咒，[然后念诵]："南无三宝、三根本之谛实力，法性清净、有法因果不虚之谛实力，尤其以持杖三姊妹女神之谛实力，以及大真实的威力加持，愿追随、阻碍财神功德辗转母修法的、怀恨反对的狼头夜叉、革甲鬼及一切罪鬼悉皆被摄入此形象！ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ"（藏文，dza hum bam ho，ज हूं बं हो:，జ హూం బం హో:，降诞、降服、束缚、融入，扎吽榜火）
念诵百遍摄召咒后，将该形象从颈部向下折断，从足部向上折断，从腰部对折，双边向内收入纸中，从断处用青红线交叉系绑。若欲平息，则红线在内交叉绑扎，外面再以蓝线顺向系紧；若欲猛烈，则相反，蓝线在内红线在外系绑。
再次摄召并念诵百遍左右咒语，然后放在自己的垫子下或本尊像下镇压。若要极快生效，则放入黑塔基座下镇压，或称放入黑塔龛中，女性友人环形围守。如此消障者的七代传承弟子，即使不做镇压法也不受害。


 གུད་སྦས་ཙཀྲ་ཆེན་མོ་བྲི་བ་ནི། རྒྱ་ཤོག་ལ་གཟའ་སྐར་ཚེས་གྲངས་བཟང་པོར་རབ་ཉིད་སྐྱབས་སེམས་དང་ལྡན་པས་མཚལ་གྱིས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི། ལྟེ་བར་རྩིབས་ཀྱི་རྩ་བ་རྩེ་མཐའ་ལ་མུ་ཁྱུད་རེ་ཡོད་པ་བྲིས་ལ། ལྟེ་བར་གང་དམིགས་པོའི་མིང་བྲིས་པའི་མཐར་རུས་རྒྱུད་དང་བཅས་པ། དབང་དུ་བསྡུས་ཤིག་ཅེས་པ་བྲི་གསུངས་པ་ཙམ་ལས་གཞུང་རང་དུ་མི་སྣང་ཡང་། འཁོར་ལོའི་ལག་ལེན་ཚད་ཐུབ་འགའ་ལས། དབུས་སུ་ཐད་ཀར་བྲི་བའི། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་རྒྱལ་བློན་བཙུན་མོ་འབངས་བྲན་བླ་མ་དགེ་འདུན་ཆེ་བཅན་དྲག་རྩལ་སྟོབས་འབྱོར་ཅན་རྣམས་དང་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འཁོ་དགུའི་འབྱོར་པ་གསེར་དབུལ་གཡུ་བྱི་རུ་མུ་ཏིག་སྤོས་ཤེལ་དར་གོས་ཆེན་རས་སྣམ་བུ་ཐེར་ཕྲུག་ཤ་ཐུད་ཇ་མར་ནས་གྲོ་འབྲས་སྲན་མ་ཀ་ར་བུ་རམ་སྟར་ག་ཀུ་ཤུ་རྒུན་སྤརྔ་རྟ་དྲིལ་མཛོ་ཕ་མོ་གཡག་ར་ལུག་གོ་མཚོན་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་མངའ་བ་ཟས་ལོངས་སྤྱོད་ཡིད་ལ་གང་བསམ་
པ་དང་ཁྱད་པར་ཆགཻ་རུས་རྒྱུད་དང་བཅས་པ་བདག་གི་དབང་དུ་བསྡུས་ཤིག་པ་ཤི་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་པ་ལྟ་བུའོ། རྩིབས་ཀྱི་རྩ་བའི་མུ་ཁྱུད་ལ་དབུ་ཕྱོགས་ནས་བཟུང་གཡས་སྐོར་དུ། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས་ཤིག ཅེས་དང་། ཁྱད་པར་གང་དམིགས་པའི་མིང་རུས་རྒྱུད་དང་བཅས་པ་དབང་དུ་བསྡུས་ཤིག ཅེས་པ་ཟི་གསུངས་པས་དཔེར་ན། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་རིན་ཆེན་རྐང་བཞི་དར་གོས་མཆོང་ཆ་རྟེན་གསུམ་གྲྭ་སློབ་ཡིད་ལ་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས་ཤིག ལྟ་བུའོ། ཡི་གེའི་དབུ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་དང་པོ་ལ། ཨོ་དང་། དེའི་འོག་ཏུ། མ་སེ་ཀ རྩིབས་བཞི་པ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ། བཞི་སྭཱ་ཧཱ། ཅེས་པ་བྲི། རྩིབས་ཀྱི་རྩེ་ཡི་མུ་ཁྱུད་ལ། ཙཀ་ཤ་ནི་ཙཀྲ་ཤ་ནི། ཀྲོ་ཤ་ནི་ཀྲོ་ཤ་ནི་དྷི་རི་དྷི་རི་སྭཱ་ཧཱ། ཅེས་པ་དང་། དེའི་མཇུག་ཏུ་གང་དམིགས་པའི་རུས་རྒྱུད་དང་བཅས་པ་དང་། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྲུས་ཤིག ཅེས་པ་བྲིས་ཞང་བྲི་བའི་རྫས་མཚལ་ཁོ་ནས་བྱ་ཞིང་ལྷག་ཆད་དབྲིས་སུབ་མེད་པར་བྱ། བཀྲ་བྲི་གྲུབ་ནས་སླར་ཡང་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཚོགས་སོགས་སྐྱབས་སེམས་དང་། རྟེན་སྙིང་གིས་ནས་ལ་བསྔགས་ཏེ་བཀྲ་ལ་གཏོར། རག་གནས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་བཀྲ་ཤིས་
འདོད་གསོལ་རྒྱས་པར་བྱ་བ་གལ་ཆེ། ཡང་ཙཀྲའི་ཕྱག་བཞེས་མི་འདྲ་བའི་ཁྱད་ཆོས་སྲོག་འཁོར་ནི། དར་རམ་ཤོག་བུ་ལ་མཚལ་དང་། གྷི་ཧང་། གུར་གུམ། ཙནྡན། དམར་པོ། སིནྟུ་ར། པདྨ་རཀྟ། མ་རྙེད་ན་བུ་མོ་གཙང་མའི་མངལ་ཁྲག་གིས་རུང་ཞིང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རུས་ཕྱེ་བརྡར་ནས་རྒྱ་སྣག་དང་སྦྱར་བས། འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་བཞི་པའི་ལྟེ་བར་སྒྲུབ་བྱའི་མིང་རུས་ཀྱི་མཐར། བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་སམ། ཡང་ན། ཨརྣི་ཏྲིཿ བརྩེགས་པའི་མཐར། ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་སོས་འདོད་གསོལ་གང་དམིགས་པ་ཤཾ་ཀུ་རུའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་བསྐོར་ནས་བྲིས། དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ། ཨཻ་ལིང་ཀི་པི་ལིང་ཀི་སོགས་སྔགས་གསུམ་བྲི། རྩིབས་བཞི་ལ། ཤར་དུ། ཨོཾ་ཨ་བྷ་ཤཾ་དྷ་ཨཱ། བྱང་དུ། ཨོཾ་ཤར་གྷ་ཡ། ནུབ་ཏུ། ཨོཾ་མ་བྷི་ལཾ་གྷ་ཨཿ ལྷོར། ཨོཾ་དུ་པ་ཤི་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་རྒྱབ་མུ་ཁྱུད་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ། དེ་རྒྱབ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ། དེ་རྒྱབ་མེ་རིས་བསྐོར། ཚོན་གྱིས་མཇོས་པར་བྱས་ལ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཙཀྲ་ལྷ་མོ་གསུམ་སྔར་བཞིན་བསྐྱང་བསྟིམ་བཟླས་པ་དང་བཅས་ཞག་གསུམ་མམ་བདུན་བྱས་ལ། ཐུན་མཚམས་སུ་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་པའི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་མ་ཉམས་པར་བལྟེབ་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བཟླས་ཤིང་མེ་ཏོག་མཐོང་། ཤིང་པ་བརྗོད་དང་སྣས་དྲིལ་ལ་རང་གི་ཐོག་ཀ་གཡས་སུ་
ཚེམ་མོ། ཕན་ཡོན་ནི་སྔ་མ་ལྟར་རོ།

藏文秘密轮咒法直译
绘制秘密大轮咒：在吉祥日期，具足皈依发心者应用朱砂在白纸上绘制四辐轮，中心处辐条根部至尖端各有一圆环。中央写下所缘对象姓名，后加"连同其家族血统，请被摄受"等文字。虽然原文中未详细说明，但根据一些可靠的轮咒实修传统，中心直接书写："请令世间界中的国王、大臣、王妃、百姓、仆从、上师、僧众、高位者、强力者、富有者，以及食物、财富、受用、一切圆满资具、金银、松石、珊瑚、珍珠、檀香、水晶、丝绸、锦缎、布料、羊毛、毛毯、肉、奶制品、茶、酥油、大麦、小麦、米、豆类、白糖、红糖、苹果、梨子、葡萄、柚子、马、骡子、公牛、母牛、公牦牛、山羊、绵羊等象征三界所有财物受用及一切所思所想，特别是某某人连同其家族血统，皆归我所摄。པ་ཤི་ཀུ་རུ་ཧོ༔"（藏文，pa shi ku ru ho，प शि कु रु हो:，ప శి కు రు హో:，请实现摄服，巴西库如火）。
在辐条根部圆环处，从上方开始顺时针书写："愿一切人与非人悉皆被摄受"。特别是"愿所缘对象某某人及其家族血统悉皆被摄受"。例如："愿世间界中的一切食物、财富、受用、珍宝、四足动物、丝绸衣物、武器、三宝、僧众及一切所思所想悉皆被摄受"等。
在上方第一辐条写"ཨོ"（藏文，o，ओ，ఓ，嗡，哦），其下写"མ་སེ་ཀ"（藏文，ma se ka，म से क，మ సే క，玛谢嘎，玛谢嘎）。在第四辐条下写"བཞི་སྭཱ་ཧཱ"（藏文，bzhi swa ha，बझि स्वा हा，బझి స్వా హా，四娑诃，直娑哈）。
在辐条尖端圆环处写："ཙཀ་ཤ་ནི་ཙཀྲ་ཤ་ནི། ཀྲོ་ཤ་ནི་ཀྲོ་ཤ་ནི་དྷི་རི་དྷི་རི་སྭཱ་ཧཱ"（藏文，tsa ka sha ni tsa kra sha ni kro sha ni kro sha ni dhi ri dhi ri swa ha，चक श नि चक्र श नि क्रो श नि क्रो श नि धि रि धि रि स्वा हा，చక శ ని చక్ర శ ని క్రో శ ని క్రో శ ని ధి రి ధి రి స్వా హా，轮相轮相怒相怒相持持娑诃，查嘎夏尼查扎夏尼卓夏尼卓夏尼迪日迪日娑哈）。之后再加上"所缘对象及其家族血统，以及一切人与非人悉皆被摄受"。
书写材料必须只用朱砂，不得有错漏涂抹。绘制完成后，再次发起皈依发心，诵念《佛子正行》等发愿文并撒米粒于轮上，诵持加持咒语并广泛祈愿吉祥，这点极为重要。
另一种不同传承的生命轮画法：用丝绸或纸，以朱砂、牛黄、藏红花、红檀香、朱砂粉、红土、红莲花汁作颜料（若无法获得，可用洁净少女的经血替代），以及用研磨的墓地骨粉和墨汁混合，画四重圆环轮。轮中心写上修法对象姓名与种姓，结尾加"བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔"（藏文，ba sham ku ru ho，ब शं कु रु हो:，బ శం కు రు హో:，请顺服，巴香库如火），或者写叠字"ཨརྣི་ཏྲིཿ"（藏文，ar ni tri，अर्नि त्रि:，అర్ని త్రి:，阿尼哲，阿尼哲），周围环绕"神鬼人三者及所思所求，所缘对象某某བ་ཤཾ་ཀུ་རུ"（藏文，ba sham ku ru，ब शं कु रु，బ శం కు రు，请顺服，巴香库如）。
在外围圆环写"ཨཻ་ལིང་ཀི་པི་ལིང་ཀི"（藏文，ai ling ki pi ling ki，ऐ लिङ्ग कि पि लिङ्ग कि，ఐ లిఙ్గ కి పి లిఙ్గ కి，艾林基披林基，艾林基披林基）等三种咒语。四辐上：东方写"ཨོཾ་ཨ་བྷ་ཤཾ་དྷ་ཨཱ"（藏文，om a bha sham dha a，ॐ अ भ शं ध आ，ఓం అ భ శం ధ ఆ，嗡阿巴香达阿，嗡阿巴香达阿），北方写"ཨོཾ་ཤར་གྷ་ཡ"（藏文，om shar gha ya，ॐ शर घ य，ఓం శర ఘ య，嗡东伽耶，嗡夏嘎雅），西方写"ཨོཾ་མ་བྷི་ལཾ་གྷ་ཨཿ"（藏文，om ma bhi lam gha a，ॐ म भि लं घ अ:，ఓం మ భి లం ఘ అ:，嗡玛毗郎伽阿，嗡玛比朗嘎阿），南方写"ཨོཾ་དུ་པ་ཤི་སྭཱ་ཧཱ༔"（藏文，om du pa shi swa ha，ॐ दु प शि स्वा हा:，ఓం దు ప శి స్వా హా:，嗡杜巴西娑哈，嗡杜巴西娑哈）。
外环写上缘起心咒，再外围画金刚围墙，最外围以火焰围绕。用颜色装饰后进行净化。从空性中观想轮咒三女神如前所修，进行融入、念诵等修法三天或七天。在修法间隙，观想本尊融入光中，保持轮咒中心不损地折叠，诵念缘起心咒并献花。念诵祝愿文后，将其缝制在自己的右肩上衣。功德利益如前所述。


 བྱི་བ་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་ཚོགས་ནི་མི་འདྲ་བའི་ཕྱག་བཞེས་ཟབ་ཁྱད་ཅན་གཅིག་ལ། མན་ངག་དང་ལྡན་པའི་པགས་པ་ལ་བྱི་དོར་བྱས་ནས་ལྟོ་བ་ཡངས་པར་བྱི་བ་ཁ་སྤྲོད་ཁ་ནས་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྐྱུག་ཁ་ནས་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་སྐྱུག་པ་སྦར་འོག་ཏུ་འཁྱིལ་བ་བྲིས་པའི་མཐའ་མ། གདོང་པ་ནས་ཨོཾ་སྭ་ཏི་སྒོ་རུ་སོགས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་གྱི་སྔགས་དང་འདོད་གསོལ། ནོར་བདག་གསེར་གྱི་གྱི་བ་ཕོ་མོས་བདག་འཆང་བ་པོ་ལ་གསེར་དངུལ་དང་གོས་རས་སྣམ་བུ་ཇ་མར་ཤ་ཐུད་ཀར་བུ་ཏམ་ནས་འབྲས་གྲོ་སྲན་རྟེ་དྲེལ་རྒོད་མ་མཛོ་ཕོ་མོ་འབྲི་གཡག་ར་ལུག་ཞིང་ཁང་ཁྲབ་རྨོག་མཚན་ཆ་རྟེན་གསུམ་སོགས་མཁོ་དགུའི་འབྱོར་པ་ཁ་ཟས་ལོངས་སྤྱོད་ཡིད་ལ་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ་ཅིག ཅེས་པ་དང་། མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ་སྔགས་གསུམ་འདོད་གསོལ་དང་བཅས་པ་ཕྱི་མ་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲིས། ལྷ་མོ་བསྐྱེད་བསྟིམ་རབ་གནས་བྱས། ལུས་ལ་བཅད་ངམ་ཡང་ན་བྱི་བ་སེར་པོ་དར་གྱིས་དྲིལ། གོས་ཀྱི་གོང་བ་དང་གསེར་གྱི་སྣོད་ཁང་བཏགས། ནས་འཔེལ་བར་འདོད་ན་བྱི་བ་ཁྲོ་བོ་དར་ཁྲས་དྲིལ་འབྲུའི་གསེབ་ལ་སྦས། མར་འཕེལ་བ་བྱི་བ་དཀར་པོ་དཀར་གྱིས་དྲིལ་ལ་མར་སྒྲོམ་ཁ་ལ་བཏགས། ཤ་ལ་དམར་པོ་དར་དམར་གྱིས་གཏུམ་ཤ་མཛོད་དམ་ཤའི་གསེབ་ཏུ་
བཞག །ཆང་འདོང་ན་བྱི་བ་ལྗང་སེར་དང་ལྗང་དྲིལ་ནས་ཆང་ཁང་དུ་བཏགས། ཇ་འཕེལ་བར་འདོད་ན་བྱི་བ་ནག་པོ་དར་ནག་གིས་དྲིལ་ཇ་མཛོད་དམ་ཇ་ཁུག་ལ་བཏགས། མི་དང་ཁོ་ཆ་འཕེལ་བ་ལ་བྱི་བ་སྔོན་པོ་དར་སྔོན་གྱིས་དྲིལ་ལ་མི་དང་གོ་ཆ་ལ་བཏགས། ཕྱགས་ལ་བྱི་བ་ནག་པོ་དར་ནག་གིས་དྲིལ་ལ་ལུས་བཅང་དམ་ཕྱུགས་ལྷ་ས་སུ་སྦས་ཤིང་ཙཀྲ་དང་མཉམ་དུ་ལྟ་མོ་མཆེད་གསུམ་ནག་པོ་དགྲ་སྟ་དང་གཡོན་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་བྲིས་ནས་ཙཀྲ་དང་ལྷན་ཅིག་དྲིལ་བར་གསུངས་སོ། སྤྱིར་བང་མཛོད་དུ་སྦ་བ་ལ། འབྲུ་ལྔ། དྲི་ལྔ། སྙིང་པོ་ལྔ། རིན་ཆེན་ལྔ། དར་སྣ་ལྔ། ས་སྣ་ཆུ་སྣ་བླ་མ་བཟང་པོའི་ཕྱག་ནས་དང་། རྒྱལ་པོ་མི་ཆེན་ཕྱུག་པོ་གཡང་ཅན་གྱི་ལག་ནས་བྱུང་བའི་ནོར་རྫས་འབྲུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་བཀང་བའི་ཟ་མ་ཏོག་གམ། ཟངས་གསེར་དངུལ་སོགས་ཀྱི་གྭའུ་གྲུ་བཞི་པར་གཞུག མིས་མི་མཐོང་བར་མཆོད་ཅིང་། ཟས་ནོར་གང་བྱུང་གི་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད་སྔགས་བཟླས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། དམིགས་པའི་ཟབ་ཁྱད་སོགས་ཞལ་ལས་ཤེས་ཤིང་། ཟས་ནོར་གཞན་ལ་སྟེར་ཚེ་ལྷ་མོ་ལ་གནང་བ་ཞུས་ཏེ་བྱིན་པ་བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་གོ ༈ བླ་རྡོ་ཡང་ཟབ་ལྷ་མོ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་ལྟར་འགྲོགས་
པའི་གདམས་པ་ནི། གོང་གི་རྫས་ཀྱིས་ལྷ་མོའི་སྔགས་རྒྱ་ཤོག་ལྷ་ཡི་མདོག་མཚུངས་ལ་བྲིས་པ་མགྲོན་བུ་བུམ་གསུམ་གྱི་སྲུབ་ཏུ། མུ་ཏིག་གསུམ་གསུམ། བྱེ་རུ་གསུམ་དང་བཅས་སོ་སོར་སྔགས་ཀྱིས་དྲིལ་སྐུད་པས་བཅིངས། མི་གྲིར་ཤིང་བའི་ཕགས་པས་གཏུམ། ཟ་འོག་གི་ཁུག་མར་བཅུག བསང་སྦྱངས་བསྐྱེད་བསྟིམ་བཟླས་པ་རབ་གནས་བྱས། སྒྲུབ་པའི་རྟེན་དུ་བཞག ལྷ་མོ་འགུགས་གཞུག་བསྟིམས་པ་ཡང་ཡང་ནན་ཏན་བགྱིས་པའི་མཐར་འོད་དུ་ཞུ་བླ་རྡོ་ལ་བསྟིམས། རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་མཆན་ཁུང་གཡོན་དུ་མིས་མི་མཐོང་བར་སྦས་ན་ལྷ་མོ་ལུས་དད་དྲི་བ་མ་ལྟར་འགྲོགས་པ་གདོན་མི་ཟའོ། ཡང་ཅུང་ཟད་མི་འདྲ་བའི་ཁྱད་ཙཀྲ་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་ཚོགས་ནི། རི་དྭགས་པགས་པ་ཞལ་ཤེས་ཤར་གྱི་ངོས་ལ་བྱི་བའི་ཁ་ནས་ནོར་བུ་རེན་པོ་ཆེ་སྐྱུག་པ་ཁ་སྤྲོད་དུ་བྲིས་ལ། ཌཱ་ཀི་མའི་གོང་གི་སྔགས། ཨོཾ་པ་ཀཾ་ལ་སོགས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་གང་འདོད་སྤེལ་ཚིག་ཁ་བསྒྱུར་དང་བཅས་པ་བྲི། དར་དཀར་དམར་གྱིས་དྲིལ་ལ་ཁ་བསྒྱུར་གྱི་རིམ་པ་སྔ་མ་ལྟར་རམ་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་འབྲུ་སོགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་མི་མངོན་པར་སྦས། ཌཱ་ཀི་མའི་སྔགས་བཟླའོ། བྱི་བ་ལ་བརྟེན་པའི་ཌཱ་ཀི་མའི་སྒྲུབ་པ་ལས་ཚོགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་མདོག་དགོས་འདོད་ཀུན་ཏུ་
འབྱུང་བའོ།

基于鼠类的事业修法直译
以下是一种独特而深奥的实修传统：在经过清洁处理的皮革上，绘制两只老鼠相对，从口中吐出珍贵宝石，宝石在下方盘绕。在图像四周，从面部开始书写"ཨོཾ་སྭ་ཏི་སྒོ་རུ"（藏文，om swa ti go ru，ॐ स्व ति गो रु，ఓం స్వ తి గో రు，嗡善哉门中，嗡娑帝构如）等下文将提到的咒语和祈愿文："财宝主、金色公鼠母鼠，请迅速赐予持有者黄金、白银、丝绸、布料、毛毡、茶、酥油、肉、奶制品、白糖、红糖、大麦、稻米、小麦、豆类、马匹、骡子、骏马、公牛、母牛、母牦牛、公牦牛、山羊、绵羊、田地、房屋、盔甲、头盔、武器、三宝等一切所需圆满财物、食品、受用及一切所思所想的成就。"
在第一圆环上写三种咒语及祈愿文，外圈写缘起心咒。进行本尊生起、融入和开光仪式。将其缝在身上，或者将黄色老鼠包裹在丝绸中，放入衣服的填充物和黄金容器中。若欲增长谷物，则将愤怒形老鼠包裹在彩色丝绸中，藏于谷物堆中。若欲增长酥油，则将白鼠包裹在白色材料中挂在酥油箱上。若欲增长肉，则将红色老鼠包裹在红色丝绸中，放入肉库或肉堆中。
若欲增长酒，则将黄绿色老鼠包裹在绿色丝绸中，挂在酒库中。若欲增长茶叶，则将黑色老鼠包裹在黑色丝绸中，挂在茶库或茶袋上。若欲增长人口和武器，则将蓝色老鼠包裹在蓝色丝绸中，挂在人和武器上。对于牲畜，将黑色老鼠包裹在黑色丝绸中，随身携带或藏在牲畜居住处，并与轮咒一起绘制手持敌人斧头和左手托骷髅的三位黑色女神，然后与轮咒一起包裹。
一般而言，藏于仓库时，应放入五种谷物、五种香料、五种精华、五种珍宝、五种丝绸、各种土和水，以及由善上师手中或国王、贵族、富人、有福之人手中所得的财物和各种谷物装满的篮筐，或者放入铜、金、银等制成的四方形金属盒中。不要让他人看到而进行供养，并以所获得的食物和财物的初供进行供养和念诵咒语，即可成就。
特殊观想等细节应从口传中了解。在将食物和财物给予他人时，应请求女神的许可后再给予，这是圣上师的口诀。
极深奥的本尊与像影相随的教授：用上述材料在与本尊颜色相符的黄纸上书写女神咒语，放入三角形小瓶颈部，每个瓶中分别放入三颗珍珠和三颗珊瑚，分别用咒语包裹并用线系紧。用柔软的皮革包裹，使人不感到刺痛，放入锦缎袋中。进行净化、生起、融入、念诵和开光仪式后，作为修法所依放置。反复认真进行女神的召请、融入后，最后观想融化为光融入本尊，进行开光后隐藏在左腋下不让人看见，如此女神必定如影随形相伴。
另一种略有不同的轮咒事业法：在东方鹿皮上绘制两只老鼠相对，从口中吐出珍宝。写上空行母前述咒语："ཨོཾ་པ་ཀཾ"（藏文，om pa kam，ॐ प कं，ఓం ప కం，嗡巴康，嗡巴康）等，后加所求增长语句和转变文。用白红丝绸包裹，按前述方式进行转变，或者不显露地藏于盛放谷物等的篮筐中。念诵空行母咒语。
这是依靠老鼠进行的空行母成就事业修法次第，如同各色宝石能满足一切所求。
;


 བྱི་བ་ཕ་མོའི་སྔགས་ཨོཾ་སྭ་ཏི་སྟི་རུ་བསྲུངས་སྐོ་རུ་སྐྱབས། ཨོཾ་མ་མ་ཏི་སྐོར་རུ་བསྲུང་སྒོ་རུ་སྐྱབས། ཅེས་སོ། འདི་ནི་བྱི་བ་ལ་བརྟེན་སྒྲུབ་པའི་ཟབ་མོ་ཕོ་སྔགས་མོ་སྔགས་གཉིས་བྱི་བ་ཁ་སྤྲོད་ཀྱི་ལུས་སམ་གདོང་པའི་ཁ་ལ་བསྐོར་ནས་བྲིས་སོ། ནུབ་མོའི་ཆར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཚ་མེ་རུ་ཝཻ་ན་དུང་ཀ་ཐན་སྭཱ་ཧཱ། ཅེས་དང་། ཡང་ན། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཙ་མེ་ཨུ་མེ་ནི་དུ་ཁ་ཐ་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཅེས་དང་། ཡང་ན། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཚོམ་མེ་ལེ་དུ་ཁ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཅེས་སྔགས་ཚན་གསུམ་པོ་གང་རུང་ཅི་ནུས་བཟླས་སོ། ༈ རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི། ཟས་ཕུད་ལ་ཆང་བུ་གསུམ་བཟོས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བཞག་མདུན་དུ་ལྟ་མོ་གསུམ་ཡིད་ཀྱིས་གསལ་གདབ་བསྐྱེད་བསྟིམ་བྱའོ། བདུད་རྩིར་མོས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། སྔགས་ཀྱིས་འབུལ་ཞིང་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱིས་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་འབེབས་པར་བསམ། འཁོར་ལོ་འདུ་བ་མ་ཚར་བར་བཞག་ནས་ལྷ་མོ་གསུམ་རང་ལ་བསྟིམ། ཆང་དུ་སྐུ་རྟེན་གྱི་དྲུང་ངམ། ཁྱིམ་སྦུགས་སུ་མཆོད། བྱ་ཁྱིལ་མི་སྦྱིན་པ་དམ་ཚིག་ཡིན། ཆང་བུའི་མཆོད་པ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མན་ངག་འདི་དང་མ་གྲལ་ན་ཁ་ཟས་ལོངས་སྤྱོད་འདུ་བ་ལ་ཚོགས་གང་ཡང་མེད་
གསུངས་སོ། དེ་ལྟར་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་དུས་སྲོད་ཀྱི་ཆར། སྔགས་བརྒྱ་རེ་མ་ཆགས་ནོར་འདུ། སྲིས་སྨེ། མིས་བྱམས་མཁའ་འགྲོ་མ་འདུ་བར་འགྱུར་རོ། དམ་ཚིག་ལ་ཡི་དྭགས་ཆུ་སྦྱིན་དང་། ཟས་ཟ་ཁ་སུ་རུ་པ་གལ་ཆེའོ། གཏོར་མ་བཟང་དུ་འབུལ། སེར་སྣ་མེད་པར་བྱིན་པ་དང་། ཞེན་ཆགས་ཆུང་བར་བྱ། ཞེས་པའང་གནད་ཀྱི་མན་ངག་ཨུ་པ་དེ་ཤ་ཀརྨ་བསྟན་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་ཆུ་པར་ཟླ་ཚེས་བཟང་པོར་བྲིས་པ་གཞན་ལ་མ་སྤེལ་ཅིག ས་མ་ཡ། ཁ་ཐཾ། གུ་ཧྱ། དབྱུག་གུ་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་ཟིན་ཟིས་ཨུ་པ་དྷེ་ཤ་བཞུགས་སོ།

公母鼠咒语直译
公母鼠的咒语："ཨོཾ་སྭ་ཏི་སྟི་རུ་བསྲུངས་སྐོ་རུ་སྐྱབས"（藏文，om swa ti sti ru bsrungs sko ru skyabs，ॐ स्व ति स्ति रु बस्रुङ्स् स्को रु स्क्याबस्，ఓం స్వ తి స్తి రు బ్స్రుఙ్స్ స్కో రు స్క్యాబస్，嗡善哉稳固守护入门保护，嗡娑帝思帝如松构如加）。"ཨོཾ་མ་མ་ཏི་སྐོར་རུ་བསྲུང་སྒོ་རུ་སྐྱབས"（藏文，om ma ma ti skor ru bsrung sgo ru skyabs，ॐ म म ति स्कोर रु बस्रुङ् स्गो रु स्क्याबस्，ఓం మ మ తి స్కోర్ రు బ్స్రుఙ్ స్గో రు స్క్యాబస్，嗡我我心环中守护入门保护，嗡玛玛帝构如松够如加）。
这是依靠老鼠修法的深奥男咒女咒两种，写在相对而立的老鼠身上或面部周围。西方部分无分别咒："ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཚ་མེ་རུ་ཝཻ་ན་དུང་ཀ་ཐན་སྭཱ་ཧཱ"（藏文，tadya tha om tsa me ru wai na dung ka than swa ha，तद्य था। ओं च मे रु वै न दुङ्ग क थन् स्वा हा，తద్య థా। ఓం చ మే రు వై న దుఙ్గ క థన్ స్వా హా，即如是 嗡恰美如魏那东嘎坦娑哈，达雅塔 嗡查梅如唯那东卡坦娑哈）。
或者："ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཙ་མེ་ཨུ་མེ་ནི་དུ་ཁ་ཐ་ན་སྭཱ་ཧཱ"（藏文，tadya tha om tsa me u me ni du kha tha na swa ha，तद्य था। ओं च मे उ मे नि दु ख थ न स्वा हा，తద్య థా। ఓం చ మే ఉ మే ని దు ఖ థ న స్వా హా，即如是 嗡恰美乌美尼杜卡塔那娑哈，达雅塔 嗡查梅乌梅尼杜卡塔那娑哈）。
或者："ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཚོམ་མེ་ལེ་དུ་ཁ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ"（藏文，tadya tha om tshom me le du kha hum phat swa ha，तद्य था। ओं छोम् मे ले दु ख हूं फट् स्वा हा，తద్య థా। ఓం ఛోమ్ మే లే దు ఖ హూం ఫట్ స్వా హా，即如是 嗡聪美累杜卡吽啪娑哈，达雅塔 嗡琼梅累杜卡吽帕娑哈）。
以上三种咒语任选一种尽力诵念。
日常瑜伽修法：将食物初供做成三团，放在珍宝容器中，在面前观想三位女神，进行生起、融入修法。观想为甘露，用"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ"（藏文，om ah hum，ओं आः हूं，ఓం ఆః హూం，嗡啊吽，嗡阿吽）加持，以咒语供养，观想三位女神如雨降下成就。
将轮咒放置不动直到集聚完成，然后将三女神融入自身。食物供养于本尊像前或家中深处。不将食物给予鸟和狗是誓言。若不常修此食供日常瑜伽口诀，食物和受用将无法积聚。
如此在空行聚集的黄昏时分，连续持诵百遍咒语则能聚集财富，消除魔障，受人爱戴，空行将会聚集。
守护誓言、为饿鬼施水以及吃饭前要祈愿至关重要。应供上好的食子，无吝啬地施舍，减少贪着。
此要诀口传由上师噶玛丹增彭列在水猴年良辰吉日所写，切勿外传。萨玛雅（誓言）。卡唐（结束）。古哑（秘密）。
持杖三位女神的口传教授终。


 ན་མོ་ཨཱརྱ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཡེ། འདིར་དབྱུག་གུ་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་གཏོར་ཆོག་གི་གསོལ་མཆོད་བསྡུས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཁ་ཟས་ལོངས་སྤྱོད་འདུ་བའི་ཐབས་ཟབ་མོ་ནི་རྒྱས་པར་སྒྲུབ་གཞུང་གཞན་དུ་གསལ་ལ། བསྡུས་པ་འདི་ཁོ་ནས་ཀྱངདནོགས་གྲུབ་མཛད་མེད་འགྱུར་བ་གདོན་མི་ཟ་ཞིང་། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བཤོས་བུ་ཟླུམ་པོར་རྩེ་མོ་ཉུག་གེ་བ་གསུམ་དཀར་བྱུགས་དང་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། ཁ་ཟས་སྣ་ཚོགས་པས་བསྐོར་ནས་བདག་བསྐྱེད་ཚིག་རིས་ལྟར་དྲན་རྫོགས་སུ། རང་ཉིད་ཛཾ་དཀར་གནོད་སྦྱིན་སྒེག་གཟུགས་སྐུ་ཤ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ཞི་མ་ཁྲོ་
འཛུམ་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་དུ་མས་བརྒྱན་པ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་རིན་པོ་ཆེའི་བེ་ཅོན་དང་། གཡོན་ནེའུ་ལེའི་རྒྱལ་པ་འཛིན་པའི་གྲུ་མོར་སངས་རྒྱས་ཌཱ་ཀི་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་ཚུལ་དུ་བརྟེན་པ། གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་མེ་ཡི་ཟེ་བ་ཅན་ལ་ཆིབས་པ་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་དུ་གསལ་བཏབ་ལ། མདུན་གྱི་གཏོར་མའི་ཐད་ཀྱི་བར་སྣང་ཅུང་ཟད་དམའ་བའི་སར། རིན་པོ་ཆེའི་ཁང་བཟང་གི་དབུས་སུ་པདྨའི་གདན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་མཛེས་པ་སུམ་བཅུ་སྒྲོན་མ་གྱི་སྟེང་། ཧ་རི་ནི་ལས་དབུས་དང་གཡས་གཡོན་དུ་ཟས་གོས་ནོར་གྱི་ལྷ་མོ་མཐིང་ལྗང་དམར་པའི་ཁ་དོག་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། སྒེག་ཅིང་ཆགས་པའི་ཉམས་བཅུ་དྲུག་ན་ཚོད་ཅན་ཕྱག་ན་ནོར་བུ་གཏེར་བུམ་བསྣམས་པ་བསྐྱེད་པའི་ཐུགས་སྲོག་དང་བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་གྱིས་ཡེ་ཤེས་པ་བྱེ་བ་དུང་ཕྱར་མང་པོ་སྤྱན་དྲངས་པ་བསྟིམས་ནས་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ལས་དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་གཞུག་གི་ཚིག་རིས་དང་མཐུན་པའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས་མཆོད་པར་བསམ་པ་དང་། ཁྱད་པར་གཏོར་མ་དང་གང་འདོད་པའི་ཁ་ཟས་ཀྱི་དངོས་པོ་དེ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་དང་། བདུད་རྩིའི་རང་བཞན་མི་ཟད་པར་དམིགས་ཏེ་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་ལྗགས་འོད་ཀྱི་སྦུ་གུ་
དྲངས་ཏེ་གསོལ་ནས་མཉེས་པར་བསམ་པ་ལ། འདོད་དོན་གསོལ། རང་ཉིད་ཛམ་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་ཛཾ་ཡིག་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་དམིགས་ནས། ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཛམྦྷ་ལ་ཧྲི་ད་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ༔ ཅེས་ལྲེང་བསྐོར་ཙམ་བཟླས་ནས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོས་མ་ཡེངས་པར་མདུད་ཀྱི་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། ཧ་རི་ནི་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་དང་རང་བཞིན་གར་བཞུགས་ནས་ལྷ་མོ་གསུམ་གྲངས་མེད་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ་ཏེ་སྔགས་བཟླས། སྐུར་ཡང་འོད་ཟེར་ལྷགས་ཀྱུ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕྲོས་སྟོང་གསུམ་སྲིད་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཀླུ་མེ་ཡི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འགྱོར་སྟོབས་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་མངའ་ཐང་སྙན་གྲགས་ཕྱྭ་གཡང་དགནོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་ཀྱི་རྣམ་པྲ་བསྡུས་ནས་ལྷ་མོ་གསུམ་ཐིམ། ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་སྐུ་ལས་ང་རོལ་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་བབས་ནས་བདག་ལ་ཐིམ་པར་བསྒོམ། སླར་ཡང་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས། འཇིག་རྟེན་ཁམས་གྱི་ཁ་ཟས་ལོངས་སྤྱོད་ནོར་རྫས་ཐམས་ཅད་རྡོ་ཁའ་ལེན་ལྕགས་ཕྱེ་བླངས་པ་ལྟར་བུའི་འུབ་གྱིས་བསྡུས་ཏེ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་འཁོར་ས་ལྕགས་རི་ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ་སྤུངས་ནས་ཕྱུར་གྱིས་
གང་བར་དམིགས་ནས་སྔགས་བཟླས་མཐར་ལྷ་མོ་གསུམ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བདག་ལ་ཐིམ། བདག་བསྐྱེད་ཉེར་བསྡུ་བྱས་ནས་སེམས་དུས་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བཅད་དེ་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་འོད་གསལ་ཀ་དག་ཆེན་པོའི་ངང་ནས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བཟླས། རྨི་ལམ་དང་དངོས་སུ་འགྲུབ་པའི་མཚན་མ་ཅི་རིགས་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། གལ་ཏེ་བར་ཆད་གྱི་རྟགས་བྱུང་ན་ཐར་ཕྲོལ་ཁ་འགོད་བཀར་བའི་མན་ངག་ཆགས་མེད་རིན་པོ་ཆེས་མཛད་པ་དེ་སྐབས་འགར་བཏང་བས་ཕན་པར་འགྱུར་རོ།

持杖三女神食子仪轨直译
"ན་མོ་ཨཱརྱ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཡེ"（藏文，na mo a rya dzam bha la ye，नमो आर्य जम्भ ल ये，నమో ఆర్య జమ్భ ల యే，顶礼圣财神，那摩阿亚赞巴拉耶）。
此处依据持杖三女神食子仪轨的简要供养，通过深奥方法集聚食物和受用。详细修法在其他修法文献中已有明确说明，仅依此简要仪轨也必定能获得成就。
在珍宝容器中放置三个顶端尖起的圆形食团，涂上白色并以装饰物装饰。周围摆放各种食物，然后按照下文所述明观自身：
自身为白色"ཛཾ"（藏文，dzam，जं，జం，赞，赞）字变化的财神，身体丰满，容貌优美，安详中带微笑，以众多珍宝饰品装饰，一面二臂，右手持珍宝棒，左手持吐宝鼬，肘部有佛陀空行母像，以拐杖方式依靠，骑乘带火焰的青色龙，明观为誓言智慧不二。
在面前食子上方稍低的空中，于珍宝宫殿中央，在由莲花座和月轮庄严的三十辐轮上，从"ཧ་རི་ནི"（藏文，ha ri ni，ह रि नि，హ రి ని，哈日尼，哈日尼）字变化出中央及左右三位食物、衣物和财富女神，呈蓝绿红三色，以丝绸和珍宝装饰，妩媚且具有十六岁年龄相的情态，手持宝珠和宝瓶。观想从她们的心间和自己的心间放射光芒，迎请无数亿万智慧尊融入，成为无二一味。
观想以下文所述的实物、观想和意幻供云进行供养。特别是食子和任何所欲食物，以三字加持，观想为无尽甘露，女神们伸出舌头的光管饮用后心生欢喜。随后祈请所愿。
观想自己作为财神，心间"ཛཾ"（藏文，dzam，जं，జం，赞，赞）字周围环绕咒语："ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཛམྦྷ་ལ་ཧྲི་ད་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ༔"（藏文，om padma kro dha a rya dzambha la hri da ya hum phat，ओं पद्म क्रो ध आर्य जम्भ ल हृद य हूं फट्，ఓం పద్మ క్రో ధ ఆర్య జమ్భ ల హృద య హూం ఫట్，嗡莲花忿怒圣财神心咒吽啪，嗡巴玛卓达阿亚赞巴拉哈日达雅吽帕）。稍微持诵此咒，以坚固的本尊瑜伽不散乱地激发面前三女神的心流。
从"ཧ་རི་ནི"（藏文，ha ri ni，ह रि नि，హ రి ని，哈日尼，哈日尼）字放射光芒，从乌金刹土及任何她们所住之处迎请无数三女神融入，并持诵咒语。再次从身体放射钩状光芒遍及一切方向，摄取三千大千世界三界中一切天龙的寿命、福报、荣华、威力、财富、受用、权势、声誉、运气、吉祥和成就，以光明形态收摄后融入三女神。
观想三女神身体化现的一切成就以光芒和珍宝雨的形式降下融入自身。再次从三女神身体放射如钩状光芒，将世间界中的食物、受用和财物如磁石吸引铁屑般全部收摄，堆积在宫殿周围的铁围墙各方位处，堆得满满的。持诵咒语后，三女神融化为光融入自己。
收摄自生本尊后，断除三世一切分别念，在不可言、不可思、不可表达的光明本净大等性中，持诵一百遍无分别咒语。将会在梦中或实际中见到各种成就征兆。
若出现障碍征兆，可通过无著大宝尊者所作的遣除难分别教授来解决，适时使用会有益处。
;


 འདུ་བ་ཆད་པའམ་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེའི་དམིགས་པ་གསམ་བྱུང་ནང་ནུབ་སྔགས་སྟོང་ཚང་དམ་བརྒྱ་ཕྲག་རེ་བཟླས་ན་ངེས་པར་ཟབ་ནོར་འདུ་བ་ལན་མང་དུ་མྱོང་བས་ཐུབ། འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་དངོས་གྲུབ་མྱུར་བས་བཀའ་རྒྱ་དམ་པས་གཞན་ལ་བྱིན་ན་ནོར་བུ་མི་ལ་འཚོང་བ་དང་འདྲ་བས་སྤེར་ཀྱི་ཁ་ལྟར་སྡོམས་ཤིག འདིས་ལོངས་སྤྱོད་མ་བྱུང་ན་ངས་ཅི་སྨྲས་རྫིན་ཡིན་ནོ།

藏文直译
若聚财中断或遇到极为重要的观修情况，在夜晚持诵完整的一千遍咒语或至少一百遍，必定能聚集深妙财富，这已通过多次经验证实。此法极为深奥且能迅速获得成就，因此以严密誓言封之，若给予他人如同将宝珠售予普通人一般，故应如鹦鹉紧闭嘴巴一般守密。若通过此法未能获得受用，则我所言皆为虚妄。


 དྷེ་ཝི་ཏྲི་ན་རཀྴ་སེངྷ་གིས་བཀའི་ཆང་པ་ཆོད་ཅིག །
དབྱུག་གུ་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་གདམས་པ་གུང་སྦས་ཁྱད་པར་ཅན་ཤིན་ཏུ་ཡང་ཟབ།

藏文直译
"དྷེ་ཝི་ཏྲི་ན་རཀྴ་སེངྷ་གིས་བཀའི་ཆང་པ་ཆོད་ཅིག །"（藏文，dhe wi tri na raksha sengdha gis bka'i chang pa chod cig，धे वि त्रि न रक्ष सेङ्ध गिस् बकाइ चङ् प चोद् चिग्，ధే వి త్రి న రక్ష సేఙ్ధ గిస్ బకాఇ చఙ్ ప చోద్ చిగ్，女神三尊守护狮王以圣言切断酒卖，德维哲那惹夏森达给嘎昌巴却吉）
持杖三位女神极为甚深特别秘密教授。


